合同/ 合同/ 合资经营合同/ 导航/

有关合资经营企业协议参考格式

有关合资经营企业协议参考格式。

随着社会的高速发展,合同对我们的生活有着莫大的帮助,买卖合同签订以后,可以更好地保护交易的完成。那么您知道合同应该如何拟制吗?经过整理,小编为你呈上有关合资经营企业协议参考格式,欢迎你参考,希望对你有所助益!

有关合资经营企业协议参考格式

??????????????????????编号:____________

??本协议于_______年___月___日签订。

??签约第一方:ac公司,该公司系中国公司,在中国______注册(以下简称“甲方”);

??签约第二方:bd公司,系美国公司,在美国_______注册(以下简称“乙方”)

???????????????? 兹证明

??鉴于甲方在中国生产和销售××产品;

??鉴于乙方生产和销售××产品(以下称“许可产品”),拥有许可产品的美国专利(以下称“专利”)和×号注册商标;

??鉴于甲乙双方认为按照中华人民共和国的法律成立共同所有的公司(以下称“合营公司”),从事生产、销售和开发许可产品,对双方都是有利的;

??为此,鉴于本协议所述的前提与约定,特此立约如下:

??第一条?定义

??在本协议中,除非文中另有明确规定,下列短语具有以下意思:

??1.“合营企业”,系指根据本协议建立的公司。

??2.“许可产品”,系指______________________。?? ??3.“专利”,系指________________________。??

??4.“商标”,系指________________________。??

??5._______________________________。??

??第二条?建立合营企业

??1.甲方和乙方按照中华人民共和国的法律建立合营企业。

??2.合营企业称为______,地址:_______________。

??3.合营企业的一切活动,必须遵守中华人民共和国的法律、法令和有关条例规定。

??4.合营企业的组织形式为有限责任公司。甲、乙方以各自认缴的出资额对合营企业的债务承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。

??5.合营企业的组建费用由甲、乙双方平均分担。

??第三条?生产经营的目的、范围和规范

??1.甲、乙方合资经营的目的是:本着加强经济合作和扩大技术交流的愿望,采用先进而适用的技术和科学的经营管理方法,提高产品质量,发展新产品,并在质量、价格等方面具有国际市场上的竞争能力,提高经济效益,使投资各方获知得满意的经济利益。

??2.合营企业生产________(许可产品)。生产能力为每年_______。合营企业将努力提高许可产品,改善管理,以适应国际竞争。

??3.合营企业尽可能开发许可产品的新品,以满足国内外市场的发展需要。

??第四条?资本结构

??1.合营企业的注册资本为_____,其中甲、乙方各出资50%。

??2.甲方出资:

??(1)厂房:___________________________;

??(2)国产设备:_________________________;

??(3)现金:___________________________;

??(4)合资企业厂地:_______________________;

??3.乙方出资:

??(1)现金:___________________________;

??(2)先进设备:_________________________;

??(3)工业产权:_________________________。

??乙方向甲方提供工业产权的技术资料包括影印本的专利证书和注册商标证书,有效期说明,技术特点,实际价值,价格计算依据等。

??4.合营企业各方必须在______年____月____日前交付其出资。迟交必须交纳利息或赔偿因此而造成的损失。

??5.甲、乙任何一方转让其出资额,须经另一方同意和其政府批准,该方享有优先购买权。

??第五条?专利许可

??1.乙方同意向合营企业转让下列独家许可:

??(1)专利独占许可,依据本协议的专利许可协议,用乙方专利生产、使用和销售许可产品。

??(2)商标独占许可,依据本协议的商标许可协议,用乙方商标销售许可产品。

??(3)专有技术独占许可,根据本协议的技术援助协议,用乙方专有技术生产和销售专利产品。

??2.甲、乙双方同意,在执行本协议的同时,将全面贯彻执行上述三个协议:专利许可协议、商标许可协议和技术援助协议。

??第六条?产品销售

??1.甲、乙双方共同负责销售许可产品。

??2.通过乙方世界销售系统销售的产品的初期销售量为总产量的____%。同时,甲方将协助合营企业通过中国的外贸公司出口许可产品。

??3.许可产品也可以在中国市场出售。

??4.合营企业所需购买的原材料、半成品、燃料和配套件等,在条件相同的情况下,应首先在中国购买。当然,也可使用自己的外汇直接从世界市场购进。

??第七条?董事会

??1.董事会是合营企业的最高领导机构,负责合营企业的主要事宜。

??2.董事会由_______名董事组成,其中_____名(包括董事长)由甲方指定;______名(包括副董事长)由乙方指定。董事的任期为4年,若双方同意,任期可以延长。

??3.董事会每年召开一次,原则上在合营企业的法定地址举行。出席会议的法定人数不得少于董事人数的三分之二(2/3)。若董事不能出席会议,应授权代表出席会议,代表他投票。

??若在任期内,因死亡、退休或因其他原因,董事在任期届满前不能履行职责者,双方同意充分合作,并由因其指定的董事死亡、退休或其他原因造成空位的一方予以便换。

??4.对于下列问题,必须经出席会议的董事一致通过,方可作出决定。

??(1)修改合营企业章程;

??(2)终止和解散合营企业;

??(3)增加或转让合营企业的注册资本;

??(4)合营企业同其他经济组织合并。

??其他问题的决定,以出席会议董事人数的简单多数票作出。

??第八条?管理

??1.合营企业设经营管理机构,负责企业的日常经营管理工作。

??2.经营管理机构设经理1人,副经理2人,任期4年。总经理由甲方指定,负责执行董事会的决议和日常管理工作。副总经理由双方各指定1人,协助总经理工作。

??3.管理机构设若干部门,在总经理和副总经理的领导下,负责企业各部门的工作。

??第九条?劳动管理

??1.合营企业的中方专家、技术人员、工人和其他人员由甲方招聘;合营企业的外方专家由乙方招聘。

??2.合营企业的专家、职员或工人的雇用、辞退、工资、劳动保险、生活福利和奖惩等事项,由董事会按照《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》决定。

??第十条?财务与会计

??1.协议双方充分认识到,为了他们自己的合营企业的最大利益,必须尽一切可能增加生产。因此,双方同意合营企业应保留足够的收曾,用于扩大生产和其他需要,如奖金和福利基金。合营企业的年留用资金比率由董事会决定。

??2.合营企业雇用合格的财务人员和审计员,设立会计账目,合营各方可随时查看。

??3.合营企业的财政年度自1月1日至12月31日。合营企业的净收入,在扣除储备金、奖金和企业发展资金以后,根据各方出资在注册资本中占的比例进行分配。

??第十一条?税费

??1.合营企业必须按照中华人民共和国的法律纳税。

??2.合营公司的职员和工人必须按照《中华人民共和国个人所得税法》纳税。

??3.合营企业进出口货物根据中华人民共和国的法律缴纳或减免关税。

??第十二条?合营期限

??1.合营期限为_____年。合营企业的成立日期为合营公司营业执照签发之日。

??2.若双方同意延期,合营企业必须在期满前6个月向中国政府的主管部门提出延长期限的申请。

??第十三条?解散与清算

??董事会宣布解散合营企业,必须制定清算程序和原则,并成立清算委员会。

??合营企业解散和清算的一切事宜均按中华人民共和国法律办理。

??第十四条?保险

??合营企业的各项保险均在中国人民保险公司投保。

??第十五条?仲裁

??有关本协议的一切分歧与争议,若董事会通过协商达不成协议,则提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序规则进行仲裁。该委员会的裁决是终局的,对双方均具有约束力。

??第十六条?协议的修改

??本协议的修改,必须经甲、乙双方的同意,签署书面协议,并报中华人民共和国主管部门批准。

??第十七条?不可抗力

??1.本协议任何一方因地震、火灾、洪水、爆炸、风暴、事故和战争等不可抗力事故,未能履能协议,不构成违约或索赔之缘由。

??2.遭受不可抗力事故一方必须立即电报通知另一方,并在发电报后______天内提交当地主管部门出具的证明文件,供双方据以友好合理地解决有关问题。

??第十八条?通知

??一切有关本协议的通知必须采用书面形式,其地址如下:

??ac公司地址:___________________________

??bd公司地址:___________________________

??合营企业地址:___________________________

??通知日期以通知发出日为准,但改变地址的通知以通知收到日为准。时间按通知方所在的时区计算。

??第十九条?唯一协议

??本协议是当事人的唯一协议,并取代当事人双方以前明确表示和暗示方式所达成的一切协议和承诺。

??第二十条?适用法律

??本协议的形式、效期、解释和履行均以中华人民共和国法律为准。

第二十一条?文字

??本协议以中、英文书写,两种文本对双方均具有约束力。但在产生分歧时,以中文本为准。

??兹证明,双方委派各自代表,在以上开首语中书面的日期签署盖章。本协议一式二份。

??? ac公司:???????????????bd公司:

??________????????????________

????(签字)????????????????(签字)

2中外合资经营企业合同

?(参考文本)

第一章?总则

??中国_________公司和_______国_______公司,根据《中华人民共和国中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在中华人民共和国________省_____市,共同投资兴趣办合资经营企业,特订立本合同。

第二章?合营各方

??

??第一条?本合同的各方为:

??中国______公司(以下简称甲方),在中国_________地登记注册,其法定地址在中国_______市_______区______街_______号,法定代表人:姓名_______职务_______国籍_______。______国_________公司(以下简称乙方),在______国______地登记注册,其法定地址在_________。

??法定代表人:姓名________职务________国籍________。

??(注:若有两个以上合营者,依次称丙、订?…方。)

?

第三章?成立合资经营公司

??

??第二条?甲、乙方根据《中华人民共和国中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中国境内建立合资经营_____有限责任公司(以下简称合营公司)。

??第三条?合营公司的名称为_______有限责任公司。

??外文名称为_____________。

??合营公司的法定地址为:________省_____市______路____号。

??第四条?合营公司的一切活动,必须遵守中华人民共和国的法律、法令和有关条例规定。

??第五条?合营公司的组织形式为有限责任公司。甲、乙方以各自认缴的出资额对合营公司的债务承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。

第四章?生产经营目的、范围和规模

??

??第六条?甲、乙方合资经营的目的是:本着加强经济合作和技术交流的愿望,采用先进而适用的技术和科学的经营管理方法,提高产品质量,发展新产品,并在质量、价格等方面具有国际市场上的竞争能力,提高经济效益,使投资各方获知得满意的经济利益。(注:在具体合同中要根据具体情况写)

??第七条?合营公司生产经济范围是:

??生产_______产品;

??对销售后的产品进行维修服务;

??研究和发展新产品。(注:根据具体情况写)

??第八条?合营公司的生产规模如下:

??1.合营公司投产后的生产能力为_______________。

??2.随着生产经营的发展,生产规模可增加到年产__________。产品品种将发展________。(注:要根据具体情况写)

第五章?投资总额与注册资本

??

??第九条?合营公司的投资总额为人民币_______元(或双方商定的一种外币)。

??第十条?甲、乙方的出资额共为人民币_______元,以此为合营公司的注册资本。

??其中:甲方_______元,占_______%;乙方______元,占______%。

??第十一条?甲、乙方将以下列作为出资:

??甲方:现金_________元

?????机械设备___________元

?????厂房__________元

?????土地使用权__________元

?????工业产权___________元

?????其他_______元共_________元。

??乙方:现金____________元

?????机械设备__________元

?????工业产权__________元

?????其他______元共_____元。

??(注:以实物工业产权作为出资时,甲、乙双方应另行订立合同作为本合同的组成部分。)

??第十二条?合营公司注册资本由甲、乙方按其出资比例分____期缴付,每期缴付的数额如下:(注:根据具体情况写)

??第十三条?甲、乙任何一方如向第三者转让其全部或部分出资额,须经另一方同意,并报审批机构批准。

??一方转让其全部或部分出资额时,另一方有优先购买权。

第六章?合营各方的责任

??

??第十四条?甲、乙方应各自负责完成以下各项事宜:

??甲方责任:

??办理为设立合营公司向中国有关主管部门申请批准、登记注册、领取营业执照等事宜;

??向土地主管部门办理申请取得土地使用权的手续;

??组织合营公司厂房和其他工程设施的设计、施工;

??按第十一条规定提供现金、机械设备、厂房……;

??协助办理乙方作为出资而提供的机械设备的进口报关手续和在中国境内的运输;

??协助合营公司在中国境内购置或租赁设备、材料、原料、办公用具、交通工具、通讯设施等;

??协助合营公司联系落实水、电、交通等基础设施;

??协助合营公司招聘当地的中国籍的经营管理人员、技术人员、工人和所需的其他人员;

??协助外籍工作人员办理所需的入境签证、工作许可证和旅行手续等;

??负责办理合营公司委托的其他事宜。

??乙方责任:

??按第十一条规定提供现金、机械设备、工业产权……并负责将作为出资的机械设备等实物运至中国港口;

??办理合营公司委托在中国境外选购机械设备、材料等有关事宜;

??提供需要的设备安装、调试以及试生产技术人员、生产和检验技术人员;

??培训合营公司的技术人员和工人;

??如乙方同时又是技术转让方,则应负责合营公司在规定的期限内按设计能力稳定地生产合格产品;

??负责办理合营公司委托的其他事宜。

??(注:要根据具体情况写。)

第七章?技术转让

??

??第十五条?甲、乙双方同意,由合营公司与_______方或第三者签订技术转让协议,以取得为达到本合同第四章规定的生产经营目的、规模所需的先进生产技术,包括产品设计、制造工艺、测试方法、材料配方、质量标准、培训人员等(注:要在合同中具体写明)。

??第十六条?乙方对技术转让提供如下保证:(注:在乙方负责向合营公司转让技术的合营合同中才有此条款。)

??1.乙方保证为合营公司提供的_______(注:要写明产品名称)的设计、制造技术、工艺流程、测试和检验等全部技术是完整的、准确的、可靠的,是符合合营公司经营目的要求的,保证能达到本合同要求的产品质量和生产能力;

??2.乙方保证本合同和技术转让协议规定的技术全部转让给合营公司,保证提供的技术是乙方同类技术中最先进的技术,设备的选型及性能质量是优良的,并符合工艺操作和实际使用的要求;

??3.乙方对技术转让协议中规定的各阶段提供的技术和技术服务,应开列详细清单作为该协议的附件,并保证实施;

??4.图纸、技术条件和其他详细资料是所转让的技术的组成部分,保证如期提交;

??5.在技术转让协议有效期内,乙方对该项技术的改进,以及改进的情报和技术资料,应及时提供给合营公司,不另收费用;

??6.乙方保证在技术转让协议规定的期限内使合营公司技术人员和工人掌握所转让的技术。

??第十七条?如乙方未按本合同及技术转让协议的规定提供设备和技术,或发现有欺骗或隐瞒之行为,乙方应负责赔偿合营公司的直接损失。

??第十八条?技术转让费采取提成方式支付。提成率为产品出厂净销售额的______%。

??提成支付期限按照本合同第十九条规定的技术转让协议期限为期限。

??第十九条?合营公司与乙方签订的技术转让协议期限为_______年。技术转让协议期满后,合营公司有权继续使用和研究发展该引进技术。

??(注:技术转让协议期限一般不超过十年,协议须经对外经济贸易部或其委托的审批机构批准)。

第八章?产品的销售

??

??第二十条?合营公司的产品,在中国境内外市场上销售,外销部分占_____%,内销部分占______%。

??(注:可根据实际情况写明各个年度内外销的比例和数额。一般情况下,外销量至少应能满足合资公司外汇支出的需要。)

??第二十一条?产品可由下述渠道向国外销售:

??由合营公司直接向中国境外销售的占_______%。

??由合营公司与中国外贸公司订立销售合同,委托其代销,或由中国外贸公司包销的占_________%。

??由合营公司委托乙方销售的占________%。

??第二十二条?合营公司内销产品可由中国物资部门、商业部门包销或代销,或由合营公司直接销售。

??第二十三条?为了在中国境内外销售产品和进行销售后的产品维修服务,经中国有关部门批准,合营公司可在中国境内外设立销售维修服务的分支机构。

??第二十四条?合营公司的产品使用商标为__________。

第九章?董事会

??第二十五条?合营公司注册登记之日,为合营公司董事会成立之日。

??第二十六条?董事会由______名董事组成,其中甲方委派______名,乙方委派______名。董事长由甲方委派,副董事长由乙方委派。董事和董事长任期四年,经委派方继续委派可以连任。

??第二十七条?董事会是合营公司的最高权力机构,决定合营公司的一切重大事宜。对于重大问题(注:按中外合资经营企业法实施条例第三十六条列举主要内容),应一致通过,方可作出决定。对其他事宜,可采取多数通过或简单多数通过决定(在具体合同中要明确规定)。

??第二十八条?董事长是合营公司法定代表人。董事长因故不能履行其职责时,可临时授权副董事长或其他董事为代表。

??第二十九条?董事会议每年至少召开一次,由董事长召集并主持会议。经三分之一以上的董事提议,董事长可召开董事会临时会议。会议记录应归档保存。

第十章?经营管理机构

??

??第三十条?合营公司设经营管理机构,负责公司的日常经营管理工作。经营管理机构设总经理一人,由______方推荐;副总经理______人,由甲方推荐_____人,乙方推荐_____人,总经理、副总经理由董事会聘请,任期______年。

??第三十一条?总经理的职责是执行董事会会议的各项决议,组织领导合营公司的日常经营管理工作。副总经理协助总经理工作。

??经营管理机构可设若干部门经理,分别负责企业各部门的工作,办理总经理和副总经理交办的事项,并对总经理和副总经理负责。

??第三十二条?总经理、副总经理有营私舞弊或严重失职的,经董事会会议决议可随时撤换。

第十一章?设备购买

??

??第三十三条?合营公司所需原材料、燃料、配套件、运输工具和办公用品等,在条件相同情况下,尽先在中国购买。

??第三十四条?合营公司委托乙方在国外市场选购设备时,应邀请甲方派人参加。

第十二章?筹备和建设

??

??第三十五条?合营公司在筹备、建设期间,在董事会下设筹建处。筹建处由____人组成,其中甲方______人,乙方____人。筹建处主任一人,由______方推荐,副主任一人,由____方推荐,筹建处主任、副主任由董事会任命。

??第三十六条?筹建处具体负责审查工程设计,签订工程施工承包合同,组织有关设备、材料等物资的采购和验收,制定工程施工总进度,编制用款计划,掌握工程财务支付和工程决算,制定有关的管理办法,做好工程施工过程中文件、图纸、档案、资料的保管和整理等工作。

??第三十七条?甲乙双方指派若干技术人员组成技术小组,在筹建处领导下,负责对设计、工程质量、设备材料和引进技术的审查、监督、检验、验收和性能考核等工作。

??第三十八条?筹建处工作人员的编制、报酬及费用,经甲乙双方同意后,列入工程预算。

??第三十九条?筹建处在工厂建设完成并办理完毕移交手续后,经董事会批准撤销。

第十三章?劳动管理

??

??第四十条?合营公司职工的雇用、辞退、工资、劳动保险、生活福利和奖惩等事项,按照《中华人民共和国中外合资经营企业劳动管理规定》及其实施办法,经董事会研究制定方案,由合营公司和合营公司的工会组织集体或个别地订立劳动合同加以规定。

??劳动合同订立后,报当地劳动管理部门备案。

??第四十一条?甲、乙方推荐的高级管理人员的聘请和工资待遇、社会保险、福利、差旅行费标准等,由董事会会议讨论决定。

第十四章?税务、财务、审计

??

??第四十二条?合营公司按照中国的有关法律和条例规定缴纳各项税金。

??第四十三条?合营公司职工按照《中华人民共和国个人所得税法》缴纳个人所得税。

??第四十四条?合营公司按照《中华人民共和国中外合资经营企业法》的规定提取储备基金、企业发展基金及职工福利奖励基金,每年提取的比例由董事会根据公司经营情况讨论决定。

??第四十五条?合营公司的会计年度从每年一月一日至十二月三十一日止,一切记帐凭证、单据、报表、帐簿,用中文书写。(注:也可同时用甲乙双方同意的一种外文书写。)

??第四十六条?合营企业的财务审计聘请在中国注册的会计师审查、稽核,并将结果报告董事会和总经理。

??如乙方认为需要聘请其他国家的审计师对年度财务进行审查,甲方应予以同意。其所需要一切费用由乙方负担。

??第四十七条?每一营业年度的头三个月,由总经理组织编制上一年度的资产负债表、损益计算书和利润分配方案,提交董事会会议审查通过。

第十五章?合营期限

??

??第四十八条?合营公司的期限为______年。合营公司的成立日期为合营公司营业执照签发之日。

??经一方提议,董事会会议一致通过,可以在合营期满六个月前向对外经济贸易部(或其委托的审批机构)申请延长合营期限。

第十六章?合营期满财产处理

??第四十九条?合营期满或提前终止合营,合营公司应依法进行清算,清算后的财产,根据甲、乙各方投资比例进行分配。

第十七章?保险

??

??第五十条?合营公司的各项保险均在中国人民保险公司投保,投保险别、保险价值、保期等按照中国人民保险公司的规定由合营公司董事会会议讨论决定。

第十八章?合同的修改、变更与解除

??

??第五十一条?对本合同及其附件的修改。必须经甲、乙双方签署书面协议,并报原审批机构批准,才能生效。

??第五十二条?由于不可抗力,致使合同无法履行,或是由于合营公司连年亏损、无力继续经营,经董事会一致通过,并报原审批机构批准,可以提前终止合营期限和解除合同。

??第五十三条?由于一方不履行合同、章程规定的义务,或严重违反合同、章程规定,造成合营公司无法经营或无法达到合同规定的经营目的,视作违约方片面终止合同,对方除有权向违约一方索赔外,并有权按合同规定报原审批机构批准终止合同。如甲、乙双方同意继续经营,违约方应赔偿合营公司的经济损失。

第十九章?违约责任

??

??第五十四条?甲、乙任何一方未按本合同第五章的规定依期按数提交完出资额时,从逾期第一个月算起,每逾期一个月,违约一方应缴付应交出资额的百分之______的违约金给守约的一方。如逾期三个月仍未提交,除累计缴付应交出资额的百分之____的违约金外,守约一方有权按本合同第五十三条规定终止合同,并要求违约方赔偿损失。

??第五十五条?由于一方的过失,造成本合同及其附件不能履行或不能完全履行时,由过失的一方承担违约责任;如属双方的过失,根据实际情况,由双方分别承担各自应负的违约责任。

??第五十六条?为保证本合同及其附件的履行,甲、乙各方应相互提供履约的银行担保书。

第二十章?不可抗力

??

??第五十七条?由于地震、台风、水灾、火灾,战争以及其他不能预见并且对其发生和后果不能防止或避免的不可抗力事故,致使直接影响合同的履行或者不能按约定的条件履行时,遇有上述不可抗力事故的一方,应立即将事故情况电报通知对方,并应在十五天内,提供事故详情及合同不能履行、或者部分不能履行、或者需要延期履行的理由的有效证明文件,此项证明文件应由事故发生地区的公证机构出具。按照事故对履行合同影响的程度,由双方协商决定是否解除合同,或者部分免除履行合同的责任,或者延期履行合同。

第二十一章?适用法律

??

??第五十八条?本合同的订立、效力、解释、履行和争议的解决均受中华人民共和国法律的管辖。

第二十二章?争议的解决

??

??第五十九条?凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决如果协商不能解决;应提交北京中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。

??或者

??凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决如果协商不能解决,应提交×国×地×仲裁机构根据该仲裁机构的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。

??或者

??凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决;如果协商不能解决,应提交仲裁。

??仲裁在被诉人所在国进行:

??在中国,由中国国际经济贸易仲裁委员会根据该会的仲裁规则进行仲裁。

??在(被诉人国名),由(被诉人国家的仲裁组织名称)根据该组织的仲裁规则进行仲裁。

??仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。

??(注:在订立合同时,上述三种方式仅能选一。)

??第六十条?在仲裁过程中,除双方有争议正在进行仲裁的部分外,本合同应继续履行。

第二十三章?文字

??

??第六十一条?本合同用中文和______文写成,两种文字具有同等效力。上述两种文本如有不符,以中文本为准。

第二十四章?合同生效及其他

??

??第六十二条?按照本合同规定的各项原则订立如下的附属协议文件,包括:合营公司章程、工程协议、技术转让协议、销售协议……,均为本合同的组成部分。

??第六十三条?本合同及其附件,均须经中华人民共和国对外经济贸易部(或其委托的审批机构)批准,自批准之日起生效。

??第六十四条?甲、乙双方发送通知的方法,如用电报、电传通知时,凡涉及各方权利、义务的,应随之以书面信件通知。合同中所列甲、乙双方的法定地址即为甲、乙双方的收件地址。

??第六十五条?本合同于______年_____月_____日由甲、乙双方的授权代表在中国_____签字。

??中国______公司代表??????______国_____公司代表

?????(签字)????????????????(签字)

相关阅读

有关合资经营合同


有关合资经营合同

第一条 总则

1.1.abc股份有限公司是遵照中华人民共和国法律成立的,并在法律上获准从事经济活动的,其总公司设在中华人民共和国__省___(以下简称甲方);

def股份有限公司是遵照__国法律成立的,其总公司设在____(以下简称乙方)。

1.2. 甲方和乙方(以下简称双方)同意根据<中华人民共和国中外合资经营企业法>和<中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例>及其有关法律的规定,共同成立一个合资公司。双方同意抱着诚挚的态度遵守本合同。

第二条 合资企业名称和地址

2.1. 合资公司的中文全名称:

__________________________________

2.2. 合资公司的英文全名称:

__________________________________

(简称公司)总公司和注册的地点设在_________________

_____________________。

第三条 公司的宗旨和经营范围

3.1. 公司以公正及合法的平等互利的商业原则为基础进行经营,并以销售其产品和提供服务而获得公司满意的利润为指标。

3.2. 公司应提高管理水平,努力取得经济效益,并根据国际商业贸易实务惯例,使公司的效率、产量、价格、及交货时间方面应具有竞争能力。

3.3. 公司生产的_____产品并提供服务,面向中国国内市场和指定范围的国际市场及有关的公司和企业销售并履行公司确定的有关业务。

3.4. 设立服务公司,经营公司所需的多项生活服务业务。

第四条 注册资本与资金

4.1. 公司为有限责任公司。双方对公司的责任以双方确认的投资额为限。公司的注册资本为_____(大写:_____美元),甲方和乙方各出资50%计_____(大写:_____美元),双方将按上述投资比例分享利润,分担亏损和风险。

4.2. 上述的资金应以双方同意的现金,实物和技术投入。全部投资在公司成立(获得营业执照签发日)____年内完成。第一次投资(甲乙方各投资____美元)在合资公司成立后1个月内完成,其余部份投资的时间,根据实际的需要,由董事会决定。

4.3. 公司不发行股票。双方在各自交纳其投资额后,应由一个在中国注册的会计师验证,出具验证书,由公司据此发出由正、副董事长签署的投资证明书,证明书应载明下列事项:公司的名称;公司成立的年、月、日;合资双方的名称和投资数额,投入资本的年、月、日,发给投资证书的年、月、日。投资证明书是非流通性的证据。双方确认的注册资本总额在合同期内不得减少。

4.4. 资金。除注册资本外,若公司需补充资金,经董事会决定,可按中华人民共和国合资经营企业贷款办法,通过中国银行以合适的方式在中国筹集,或直接向其他外国银行申请贷款。

4.5. 双方对公司注册资本的投资细节由公司的董事会确定。

第五条 董事会及组织机构

5.1. 董事会是公司的最高权力机构,决定公司的一切重大问题。董事会由六(6)名成员组成,甲、乙方各占三(3)名。董事人选由甲、乙方各自委派或调换。董事长由甲方委派的董事中指定一人担任,副董事长由乙方委派的董事中指定一人担任。董事任期四(4)年,经各方继续委任可以连任。

5.2. 董事会决策一切问题需经六分之四(4/6)的董事(4名董事)表决通过。董事未能出席董事会可出具其签署正式的委任书与出席的董事一起投票。当处理有关双方权益的事项时,董事会应根据平等互利、协商一致的原则决定。

5.3. 董事会每年召开两次会议(定于6月和12月),由董事长召集并主持。

董事长须在开会前二十(20)天发出通知书。必要时,经一方全体董事要求,董事长和副董事长协商后,可召开特别会议。会议记录采用中文和英文书写,记录归档保存。董事长不在时,由副董事长代行其职责。会议一般应在中国境内召开。在尚未召开董事会会议的情况下,经全体董事签字的决议书与董事会会议决议具有同等效力。

5.4. 需经董事会一致通过的事项包括:

(1)公司章程的修改;

公司注册资本的增加与转让;

公司期限的延长、终止、解散和其清算及结业工作;

公司的发展规则和贷款计划;

公司的工作计划,生产经营方案;

公司年度财务预算、决算与年度会计报表;

储备基金、职工奖励及福利基金、公司发展基金的提取方案和年利润分配方案;

公司总经理和副总经理的任免及由总经理、副总经理提名的各部门的负责人的任免;

公司经营管理的规章制度;

公司的组织机构、人员编制、职工工资、奖励、福利等实施办法;

公司的人员培训计划;

其他有关双方权益的重大问题。

(2)总经理和副总经理应根据本合同和董事会的决议,主持公司的日常经营管理工作。如总经理不在时,则由副总经理代行其职责。各部门的设立、组织、职责和人事安排,由总经理、副总经理根据董事会所决定的原则来制定,并由董事会批准。

(3)总经理和副总经理不得兼任其他经济组织的总经理或副总经理,不得参加其他的经济组织与本公司的商业竞争。若正、副总经理或其他高级管理人员贪污,或严重地失职,董事会有权随时予以辞退。

第六条 双方的责任和义务

6.1. 甲方和乙方,应尽力以最有效和最经济的办法实现公司的经营宗旨和目标并在现行法律和允许的营业范围内双方选派有资格、有经验的管理人员和技术人员在公司勤勉地进行营业。

6.2. 甲方有责任和义务协助公司办理下列事宜:

协助公司向中国有关主管部门办理申请批准、登记注册、领取营业执照等事宜;

根据中国有关法律,协助公司申请获得可能范围内的税收减免待遇;

协助公司收集有关中国市场需求,产品竞争能力和销售机会的发展趋势等方面的信息;

协助外籍工作人员申请前往中华人民共和国的入境签证和提供在中国境内的公务旅行方便;

协助公司安排工作人员的办公、住宿、膳食、交通、医疗等事项;

协助公司聘请中国籍职员、工程师、技术人员、工人和翻译人员;

协助公司向中国银行及国家外汇管理局同意的银行申请开立外币和人民币帐户;

协助公司联系在中国境内的物资运输、进出口报关等手续;

甲方在可能的情况下应公司的请求对其他需办的事情应予以协助。

6.3. 乙方有责任和义务协助公司办理下列事宜:

指导和协助公司解决技术、经营管理等方面的问题,提供先进而适用的技术和经营管理的经验,从而为获取最大限度的经营效益,为争取其产品的优质并承担其技术责任;

为公司制定并提供有关制造工艺、设备保养、安全、物资储存等工作细则及规定;

经和甲方协商后,协助公司制定培训计划,在乙方所属工厂及双方都能接受的地点,培训中方人员,使中方人员在培训计划规定的时间内,能够掌握有关技术工艺和专门技能;

协助公司收集与公司业务有关的、适用的技术、工艺、经济信息及法律资料。

第七条 筹建工作

7.1. 董事会应在公司成立之日起六十(60)天内委派筹建小组(以下简称筹建组)。筹建组工作计划由董事会决定,筹建组由四(4)名组员组成,由各方提两名组员,包括一名组长及一名副组长。董事会应指派由双方提名的组员,并从提名组员中选出组长和副组长,但董事会有权随时解任任何组员。任一方提名的组员被解任时,该方应提名一位接任人选,该名参与筹建组的接任人选需经董事会批准。

7.2. 新厂房的建筑,筹建小组按第6.2.款规定负责联系建筑设计的批准,监督设备及材料采购,制订建筑工程时间表,提供技术管理,确保建筑工程进度,妥善保管其报告、图纸、档案及其他资料。筹建小组在日常工作方面积极合作,并在新厂房建筑期间至少每星期开会一次,商讨建筑工程进度和质量,此会议应做记录并由组长和副组长签署。

7.3. 至少有三(3)名筹建小组组员(包括组长)予以建议时,总经理方可代表公司与承建企业签订建筑合同和其他有关合同。每份建筑合同规定的工程应在中国有关单位允许承建该工程范围之内。一切工作应按照合同内载明的时间表执行。全部建筑及有关成本费不得超出该合同内载明的数额。

第八条 利润分配及税务

8.1. 每个财政年度终结后应尽快把公司的纯利按照甲方和乙方对公司注册资本投资的数额比例分配给各方。为了达到本款8.1.的目的,“纯利润”表示从毛利中扣除下列各项费用后余下的数额:

(1)按照中国有关法律和条例及本合同规定的条款,从公司所得毛利润中扣除所得税后的数额;

(2)按照中国有关的法律条例规定及由董事会设立的储备基金的数额;

(3)按照董事会设立为发展和扩充公司的再投资所需基金数额;

(4)按照中国有关法律和条款规定或由董事会设立的职工奖励和福利基金的专项资金数额。

8.2. 按照“广东省经济特区条例”第三章第十四款优惠待遇的精神,公司应缴的最高所得税率为百分之十五(15%)。对于技术比较先进,规模较大的企业,给予减税20%至50%或免税1年至3年的优惠。公司在甲方的协助下按照中国法律及条例申请获得减免税待遇。

8.3. 公司的中国、华侨、港澳及外籍人员应按照中国税法及条例交纳个人所得税。

第九条 公司的权利和劳动工资

9.1. 按照“中华人民共和国广东省经济特区条例”公司有权利:

(1)可以独立经营自己的企业,可以雇用外籍人员担任技术和管理工作;

(2)雇用中国职工,由企业自行招聘,按择优原则考核录用,劳资双方签订合同。经采用的职工,可试用3个月至6个月;企业因生产、技术条例发生变化而多余的职工,经过培训不能适应要求而在本企业内又无法改调其他工种的职工,可予以解雇;对违反公司规章制度,并造成不良后果的职工,可以根据情节轻重,给予警告、记过、减薪、直至开除的处分;

9.2. 视公司经营的需要,自行确定采用计件或计时、计日、计月工资制;

9.3. 雇用的外籍职工、华侨职工、港澳职工在缴纳个人所得税后的工资和其他正当收入,可按外汇管理办法的规定,通过中国银行或其他银行汇出;公司在缴纳公司所得税后的合法利润,可按外汇管理的规定,通过中国银行或其他银行汇出;

9.4. 公司因故中途停业,经向有关部门申报理由,办理清债手续,其资产可转让,资金可汇出。

第十条 会计与审计

10.1. 公司应按照中华人民共和国有关中外合资企业财会统一条例建立会计制度。

10.2. 公司应在财务年度内,每季终结十(10)天内编制季度财务报表,并将该财务报表的副本分送甲、乙方及各董事。财务报表应包括该会计期间终结时有关资产负债表及损益表,并以中英文编制。由公司主管财务的职员签署是真实正确无误的。

10.3. 公司应在财务年度终结后三十(30)天内编制年度财务报表,并将财务报表的副本分送甲、乙方及各董事。年度财务报表包含截止该财务年度终结时有关资产负债表及损益报表。财务报表应以中英文编制并由董事会委托的经中国政府注册的一家会计事务所予以审计并证明是真实、正确无误的。

10.4. 甲方和乙方有权随时在公司每个财务年度终结后一(1)个月内自费派审计师审查公司的经营帐目及记录。

第十一条 协议的生效和合资期限

11.1. 本合同经中华人民共和国主管部门批准后,公司收到批准书后的1个月内应向工商行政管理局办理登记手续,领取营业执照。主管审批部门批准之日,即为本合同生效之日。本合同生效日以前双方所签署的一切意向书与其他文件在本合同生效之日起自动失效。

11.2. 本合同有效期限是自本合同生效之日起至期满之日止,公司的合资期限为十(10)年。若公司业务有发展,注册资本需增多,则合资期限可延长。延长期限届时将另行商定。

11.3. 当期限届满前六(6)个月,双方同意终止合同之外,按《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》规定,经政府有关部门批准合资公司的期限可继续作每次为期五(5)年的延长。

11.4. 若因任何原因或任何一方造成终止合同,均需报原合同批准之机构批准。

第十二条 转让

12.1. 公司的任何一方未经董事会一致通过及中国主管审批部门的批准,不得向第三者转让、抵押、出售或其他方式处置其全部或部分股份。若一方要转让股份,必须遵守以下规定:

(1)公司的一方希望转让其在公司的全部或部份股份时,公司他方有优先购买权;

(2)为优先给受让方,在转让方提出书面转让要求后三十(30)天内作出答复,否则转让方有权向第三者转让;

(3)公司一方向第三者转让其全部或部份投资时,第三者的资格和信誉必须获得他方的书面认可,转让的条件不得比向公司他方转让的条件优惠,转让方应将其受让方关于转让的相应部份权利和义务的书面协议两份副本,提交给公司他方;

(4)公司营业,不得使公司的工作受到妨碍或组织机构受到影响;在批准转让后,公司应在三十(30)天内向工商行政管理局办理变更登记手续。

第十三条 终止和清算

13.1. 当出现下列情况时,任一方可发出终止合同通知书,该通知书至少应在合同终止前的六十(60)天内发出:

(1)在一方自愿或非自愿宣布破产、清盘或解散;

(2)在一方不履行本合同规定的义务或违反本合同的任何条款,为此,终止合同通知书应说明违约的事项及违约方在通知书期间能予以改正而未改正的这些违约事项;

(3)在双方严格遵守条文后,仍然违反政府现行的法律、法令或条例,使公司无法继续营业。

13.2. 本合同提前终止或终止后,公司对其资产、债权和债务进行清算。在清算时应本着公平合理的原则,按合同规定执行。

13.3. 当公司期满或合同终止,宣告解散时董事会应制定清算的程序和原则并确定清算委员会成员。清算委员会可聘请在中国注册的会计师、律师担任并向董事会提出建议。

13.4. 根据中国有关法律并经有关当局批准,清算委员会可将公司以“营业中的公司”出售并签售购协议书。甲方有优先购买权。

13.5. 若没有买主愿意购买“营业中的公司”,则公司的业务予以终止,清算委员会可以按分项售卖公司的资产。在这种情况下,甲方有优先购买权,乙方次之。

13.6. 违约一方,必须对申请结束营业的一方因其违约事项所蒙受的财务损失担负责任。

第十四条 土地使用

14.1. 遵照关于申请办理《土地使用》的规定,甲方需代表公司向政府有关部门填交新厂房的用地申请书,取得规划部门的批准,领取《土地使用证书》。

14.2.按照经济特区土地管理暂行规定,公司作为技术密集的先进的项目可申请免缴土地使用费。公司亦应申请获得有关土地使用费方面的优惠待遇。

第十五条 保险

15. 在合同期内,公司总经理与第一副总经理拟根据不同阶段不同业务共同提出公司投保的项目。在价格、服务同等条件下,应优先向中国保险公司投保。

第十六条 适用的法律

16.1 公司的建立、经营、管理、税务、进出口物资、劳动管理、土地使用、人员出入境及其他活动应遵守经颁布的广东省经济特区内的有关法律、规章及条例。

在此法律、规章及条例中尚无规定时,合资公司应遵守经颁布的中华人民共和国法律、法令、规章及条例。公司亦应遵守本合同所列条款。

16.2. 公司的财产、权利和乙方的投资、利润分成,根据本合同规定乙方应得的数额及乙方的一切合法权益,应受经颁布的中华人民共和国和广东省经济特区的法律、法令、规章及条例的保护。

第十七条 争执的解决和仲裁

17.1. 在执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争执,首先应由双方友好协商解决。

17.2. 由于本合同引起甲方与乙方之间的任何争执,首先应由董事会以互相信任的精神协商解决。若于三十(30)天内未能解决时,甲方和乙方可选择第三方进行调解。

17.3. 若调解于三十(30)天内不能解决时,其争执应由仲裁作最终裁决。仲裁小组由三名仲裁员组成,甲方指派一名,乙方指派一名,第三名仲裁员由甲、乙方指派的两名仲裁员共同商定。若被指派的两名仲裁员,意见分歧,则第三名仲裁员应由瑞典斯德哥尔摩商会仲裁院指派,并任仲裁小组主席,仲裁地点在瑞典斯德哥尔摩。

17.4. 仲裁的裁定是终局的,对双方都有约束力,仲裁费由败诉方负担或由仲裁机构裁定。

第十八条 不可抗力

18.1. 双方遇有无法控制的事件或情况,应视为不可抗力事件,但不仅限于火灾、风灾、水灾、地震、爆炸、战争、叛乱、暴动、传染病及瘟疫。若由于不可抗力事件导致任何一方不能履行本合同规定的义务时,应把本合同规定的履行义务的时间延长,延长的时间应与遭受不可抗力事件所延误的时间相等。

18.2. 受不可抗力事件影响的任何一方应立即以电报或电传把发生不可抗力事件通知另一方,并随后于十四(14)天内用航空挂号信经政府有关当局或部门确认的发生不可抗力事件的证明书寄给另一方。若因遭受不可抗力引起的延误超过九十(90)天时,应通过友好协商确定,为仍继续执行协议或提前终止协议。

第十九条 合同文字和语言

19.1. 本合同包括主件和附件,其附件和主件具有同等法律效力。若附件条款与合同主件的相应条款发生矛盾时,应以合同主件为准。

19.2. 本合同修订须经双方讨论通过,形成正式文件。经主管部门审批,审批后的文件为本合同不可分割的组成部分。

19.3. 本合同内书写的标题,仅为醒目所列,不影响条款的意义和解释。

19.4. 本合同及附件用中文、英文书写,而两种文字具有同等法律效力。

19.5. 公司全部重要文件,一律用中、英两种文字书写。两种文字本均具有同等效力。

19.6. 双方同意以汉语和英语为工作语言。

第二十条 文本

本合同的中文本、英文原本一式肆份,每种文本双方各执两份。

第二十一条 其他

21.1. 本合同生效日起,双方以前签订所有与本合同有关的文件,即告作废。

21.2. 本合同或与本合同有关文件的任何条款除对适用法律有违背的,不合法的或不可强行的条款外,余下的、凡有效的、合法的,可强制执行合同中的任何条款应予以执行,不得受到影响或削弱。

21.3. 本合同经双方授权之代表于首页写明的日期签订,特此证明。

第二十二条 通知

22.1. 公司双方的任一方向对方递送通知文件(包括电传、电报、信件等),按下列地址发出,在收到之日起被认为已送达:

甲方:________________ 乙方:___________

地址:________________ 地址:___________

信箱:________________ 信箱:___________

电话:________________ 电话:___________

电报:________________ 电报:___________

电传:________________ 电传:___________

22.2. 本公司生效期间,双方有权随时更改各自地址,但更改时应提前一(1)个月以书面通知对方。

_________________________________

注:建立中外合资企业须遵照中国有关法律,按主管部门及审批部门批准的双方签订的契约予以办理商业登记手续。合资企业是共同投资、共同经营、共担风险、共负盈亏。合资双方按注册资本比例分享利润和分担风险。关于合资期限、经营自主权、税务优惠等必须在契约中明确规定。

合资经营企业协议


合资经营企业协议 joint venture agreement 本协议于19xx年x月x日签订。

签约第一方:abc公司,该公司系中国公司,在中国xx注册(以下简称“甲方”);

签约第二方:xyz公司,系美国公司,在美国xx注册(以下简称“乙方”)。

this agreement made this____ day of____ , 19 by abc corporation (hereinafter called “party a”), a chinese corporation having its registered office at____, china, and xyz company (hereinafter called “party b”), an american company having its registered office at_____, usa.兹证明

witnesses

甲方在中国生产和销售xx产品;

乙方生产和销售xx产品(以下称“许可产品”),拥有许可产品的美国专利(以下称“专利”)和x号注册商标;

whereas party a is engaged in manufacturing and selling in china; and

whereas party b is engaged in manufacturing and selling (hereinafter called “licensed product”) and has american patent rights to licensed product (hereinafter called “patents”)and registered trademark no.____(hereinafter called “trademark”); and

甲乙双方认为按照中华人民共和国的法律成立共同所有的公司(以下称“合营公司”),在xx地从事生产、销售和开发许可产品,对双方都是有利的;

whereas the parties consider it mutually advantageous to organize a jointly owned corporation (hereinafter called “joint venture”) under the laws of the people's republic of china to engage in the manufacture, sale and development of licensed product in______.

为此,鉴于本协议所述的前提与约定,特此立约如下:

now therefore, in consideration of the premises and convenance described hereinafter party a and party b agree as follows:第一条 定义

article 1 definitions 在本协议中,除非文中另有明确规定,下列短语具有以下意思:

1.“合营企业”,系指根据本协议建立的公司。

2.“许可产品”,系指xxxx。

3.“专利”,系指xxxx。

4.“商标”,系指xxxx。

........

in this agreement, the following terms have the following meanings unless the context clearly dictates otherwise.

1.“joint venture” means the corporation to be organized pursuant to the provisions of article 2 hereto.

2.“licensed product” means_____.

3.“patents” means______.

4.“trademark” means______.

........第二条 建立合营企业

article 2 formation of joint venture 1、甲方和乙方按照中华人民共和国的法律建立合营企业。

2、合营企业称为xxxx,地址为xxxx。

3、合营企业的一切活动,必须遵守中华人民共和国的法律、法令和有关条例规定。

4、合营企业的组织形式为有限责任公司。甲乙双方以各自认缴的出资额对合营公司的债务承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。

5、合营企业的组建费用由甲乙双方平均分担。

1. party a and party b shall spare no efforts for the organization of joint venture under the laws of the people's republic of china.

2. the name of joint venture is______with its legal address:_______.

3. all activities of joint venture shall comply with the provisions of the laws, decrees and pertinent regulations of the people's republic of china.

4. joint venture shall take the form of a limited liability company. the profits, risks and losses of joint venture shall be shared by both party a and party b in proportion to the contributions to the registered capital.

5. the expenses of organizing joint venture shall be equally borne by party a and party b.第三条 生产经营的目的、范围和规模

article 3 purpose, scope and size of business 1、 甲、乙双方合资经营的目的是:本着加强经济合作和扩大技术交流的愿望,采用先进而适用的技术和科学的经营管理方法,提高产品质量,开发新产品,并在质量、价格等方面具有国际市场上的竞争能力,提高经济效益,使投资各方获得满意的经济利益。

2、 合营企业生产xxxx(许可产品),生产能力为每年xxxx。合营企业将努力改进许可产品,改善管理,以适应国际竞争。

3、 合营企业尽可能开发许可产品的新品种,以满足国内外市场的发展需要。

1. in line with the spirit of strengthening economic cooperation and expanding technical exchange, joint venture is to use state-of-the-art and appropriate technology and equipment, with efficient management systems, to produce licensed product which shall be of top quality and competitive in the world markets, so as to achieve satisfactory economic returns.

2. joint venture is to product_____(licensed product) with a production capacity of_____per year. joint venture shall do its best to improve licensed product and management so as to be able to meet competition worldwide.

3. joint venture shal

l, if possible, develop new varieties of licensed product in order to keep up with market developments both in the host country and in the world.第四条 资本结构

article 4 capital structure 1、 合营企业的注册资本为xxxx,其中甲、乙双方各出资xx,即各占50%。

2、 甲方出资

(1)厂房:x x x x;

(2)国产设备:x x x x;

(3)现金:x x x x;

(4)合资企业厂地:x x x x;

3、 乙方出资

(1)现金:x x x x ;

(2)先进设备:x x x x;

(3)工业产权:x x x x。

乙方向甲方提供工业产权的技术资料包括影印本的专利证书和注册商标证书、有效期说明、技术特点、实际价值、价格计算依据等。

4、 合营企业各方必须在19xx年x月x日前交付其出资。迟交必须交纳利息或赔偿因此而造成的损失。

5、 甲乙双方中任何一方转让其出资额,须经另一方同意和其政府批准,该方享有优先购买权。

1. the registered capital of joint venture shall be (amount of capital), of which half (50%) will be contributed by each party.

2. party a's contributions include

(1) buildings and premises:______(value);

(2) domestically-made equipment:_____(value);

(3) cash:_____;

(4) the site of joint venture:______(value).

3. party b's contributions include

(1) cash:______;

(2) sophisticated equipment:_______(value);

(3) industrial property _______(value).

party b shall present to party a the relevant documentation on the industrial property including photocopies of the patent certificates and trademark registration certificates, statements of validity, their technical characteristics, practical value, the basis for calculating the price, etc.

4. each party to joint venture shall pay in its contributions before______(time limit). any delay in payment will be subject to a payment of interest or a compensation for the loss occurred therein.

5. the transfer of one party's share in the registered capital shall be effected with the prior consent of the other party and approval of its government and the latter shall enjoy priority to purchase it.第五条 专利许可

article 5 patent licensing arrangement 1、 乙方同意向合营企业转让下列独家许可:

(1)专利独占许可——依据本协议的专利许可协议,用乙方专利生产、使用和销售许可产品。

(2)商标独占许可——依据本协议的专利许可协议,用乙方商标销售许可产品。

(3)专有技术独占许可——根据本协议的技术援助协议,用乙方专有技术生产和销售专利产品。

2、 甲乙双方同意,在执行本协议的同时,将全面贯彻执行上述三个协议:专利许可协议、商标许可协议和技术援助协议。

1. party b agrees to grant joint venture the following exclusive licences:

(1) an exclusive license to manufacture, use and sell licensed product under party b's patents according to the terms and conditions of the patent license agreement attached hereto.

(2) an exclusive license to use trademark in marketing licensed product according to the terms and conditions of the trademark license agreement attached hereto.

(3) an exclusive license to practise party b's know-how for manufacturing and marketing licensed product according to the terms and conditions of the technical asistance agreement attached hereto.

2. party a and party b agree that simultaneously with the execution of this agreement, they shall carry out, the above three agreements -- the patent license agreement, the trademark license agreement and the technical assistance agreement.

第六条 产品销售

article 6 marketing arrangements 1、 甲乙双方共同负责销售许可产品。

2、 通过乙方世界销售系统销售的产品初期销售量为总产量的xx%。同时,甲方将协助合营企业通过中国的外贸公司出口许可产品。

3、 许可产品也可以在中国市场出售。

4、 中营企业所需购买的原材料、半成品、燃料和配套件等,在条件相同的情况下,应首先在中国购买。当然,也可使用自己的外汇直接从世界市场购进。

1. party a and party b shall be responsible for the sales of licensed product.

2. the initial amount of licensed product to be sold on the foreign markets is______% of the total production through party b's marketing system worldwide. meanwhile party a shall help joint venture to export licensed product through china's trade establishments.

3. licensed product may also be distributed on the chinese market.

4. in purchase of the required raw materials and semiprocessed products, fuels, auxiliary equipment etc., joint venture shall give first priority to chinese sources where conditions are the same, but may also acquire them directly from the world market with its own foreign exchange funds.

第七条 董事会

article 7 board of directors 1、 董事会是合营企业的最高领导机构,负责合营企业的主要事宜。

2、 董事会由xx名董事组成,其中x名(包括董事长)由甲方指定;x名(包括副董事长)由乙方指定。董事的任期为4年,若双方同意,任期可以延长。

3、 董事会每年召开一次,原则上在合营企业的法定地址举行。出席会议的法定人数不得少于董事人数的2/3。若董事不能出席会议,应授权代表出席会议,代表他投票。

若在任期内,因死亡、退休或因其他原因,董事在任期届满前不能履行职责者,双方同意充分合作,并由因其指定的董事死亡、退休或其他原因造成空位的一方给予更换。

4、 对于下列问题,必须经出席会议的董事一致通过,方可作出决定:

(1)修改合营企业章程;

(2)终止和解散合营企业;

(3)增加或转让合营企业的注册资本;

(4)合营企业同其他经济组织合并。

其他问题的决定,以出席会议董事人数的微弱多数票作出。

1. the board of directors is the top leadership of joint venture. it is responsible for all major issues concerning joint venture.

2. the board of directors consists of______(number) directors, of whom _______(number) including the chairman shall be appointed by party a, and______(number) including the deputy chairman shall be appointed by party b. the office term for the directors is 4 years, which may be renewed with the consent of the parties to joint venture.

3. board meetings shall generally be held at the location of joint venture's legal address, once each year. a quorum for a meeting shall consist of not fewer than two thirds (2/3) of the directors. should any director be unable to attend the meeting, he shall authorize a representative to be present at the meeting and vote for him.

in case a director dies, resigns, or is otherwise unable to fulfil his duties prior to the fulfilment of his term, the parties agree to cooperate fully to have as his replacement a director nominated by the party that nominated the director whose death, resignation or other conditions created the vacancy.

4. decisions on the following items shall be made only when unanimously agreed upon by the directors present at the board meeting.

(1) amendment to the articles of incorporation of joint venture;

(2) termination and dissolution of joint venture;

(3) increase or assignmnet of the registered capital of joint venture;

(4) merger of joint venture with another economic organization.

decisions on other items shall be made by a simple majority vote of the directors present at the meeting.第八条 管理

article 8 management 1、 合营企业设经营管理机构,负责企业的日常经营管理工作。

2、 经营管理机构设经理1人、副经理2人,任期4年。总经理由甲方指定,负责执行董事会的决议和日常管理工作。副总经理由双方各指定1人,协助总经理工作。

3、 管理机构设若干部门,在总经理和副总经理的领导下,负责企业各部门的工作。

1. joint venture shall establish a management office which shall be responsible for daily management of joint venture.

2. the management office shall have a general manager and two deputy general managers, whose term is 4 years. the general manager nominated by party a is responsible for the implementation of the decisions of the board of directors and daily operation. the deputy managers, one of whom is nominated by each party, shall assist the general manager in his duties.

3. the management office may have its subdivisions, the duties of which are to manage different business departments under the leadership of the general manager or deputy general managers.第九条 劳动管理

article 9 labour management 1、 合营企业的中方专家、技术人员、工人和其他人员由甲方招聘;合营企业的外方专家由乙方招聘。

2、 合营企业的专家、职员或工人的雇用、辞退、工资、劳动保险、生活福利和奖惩等项,由董事会按照《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》决定。

1. party a agrees to help joint venture to invite and recruit chinese experts, technicians, workers and other personnel and party b agree to help joint venture to invite and recruit foreign experts.

2. the employment and dismissal, wages, insurance, welfare, awards, and fines of its experts, staff members and workers shall be decided by the board of directors according to “regulations for the implementation of the law of the people's republic of china on chinese foreign joint venture”.条十条 财务与会计

article 10 financial affairs and accounting 1、 协议双方充分认识到,为了他们自己和合营企业的最大利益,必须尽一切可能增加生产。因此,双方同意合营企业应保留足够的收益,用于扩大生产的其他需要,如奖金和福利基金。合营企业的年留用奖金比率由董事会决定。

2、 合营企业雇用合格的财务人员和审计员,设立会计帐目,合营各方可随时查看有关帐目。

3、 合营企业的财政年度自1月1日至12月31日。合营企业的净收入,在扣除储备金、奖金和企业发展奖金以后,根据各方出资在注册酱中占的比例进行分配。红利以xx(货币)支付。

1. the parties hereto are fully aware that the best interests of their own and joint venture will be served by taking all reasonable measures to ensure increase in production and in order to achieve this goal, the parties agree to retain sufficient earnings in joint venture for the expansion of production and other requirements, such as bonus and welfare funds. the annual proportion of the earnings to be retained shall be decided by the board of directors.

2. joint venture shall employ competent treasurers and auditors to keep all books of accounts, which are accessible at any time to each party hereto.

3. the fiscal year of joint venture shall begin on january 1st and end on december 31st. the net profit of joint venture shall be distributed between the parties to joint venture in proportion to their respective shares in the registered capital after the deduction therefrom of the reserve funds, the bonus and the expansion funds of joint venture. dividends shall be paid in (currency).第十一条 税费

article 11 tax 1、 合营企业必须按照中华人民共和国的法律纳税。

2、 合营公司的职员和工人必须按照《中华人民共和国个人所得税》纳税。

3、 合营企业进出口货物根据中华人民共和国的法律缴纳或减免关税。

1. joint venture shall pay taxes in accordance with the relevant laws of the people's republic of china.

2. the staff members and workers employed by joint venture shall pay individual income tax according to the individual income tax law of the people's republic of china.

3. joint venture shall pay or exempt from customs duty and industrial and commercial consolidated tax on goods imported or exported in accordance with the relevant laws of the people's republic of china.第十二条 合营期限

article 12 duration of joint venture 1、 合营期限为x年。合营企业的成立日期为合营公司营业执照签发之日。

2、 若双方同意延期,合营企业必须在期江前6个月向中国政府的主管部门提出延长期限的申请。

1. the duration of joint venture is______ years, which begins on the date when joint venture is issued the business license.

2. when both parties to joint venture agree to extend the duration, joint venture shall file an application for extending the duration to the relevant authority of the chinese governmnent 6 months befor its expiration date.第十三条 解散与清算

article 13 dissolution and liquidation 董事会宣布解散合营企业,必须制定清算程序和原则,并成立清算委会。

合营企业解散和清算的一切事宜均按中华人民共和国法律办理。

upon announcement of the dissolution of joint venture, its board of directors shall work out procedures and principles for the liquidation and set up a liquidation committee.

all matters concerning the dissolution and liquidation of joint venture shall be dealt with in accordance with the relevant laws of the people's republic of china.第十四条 保险

article 14 insurance 合营企业的各项保险均在中保财产保险公司投保。

insurance against various risks shall be effected by joint venture with the people's insurance company of china.第十五条 仲裁

article 15 arbitration 有关本协议的一切分歧与争议,若董事会不能通过协商解决,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规则进行仲裁。该委员会的裁决是终局的,对双方均具有约束力。

all disputes, controversies or differences which may arise between the parties hereto, out of or in relation to this agreement and which the board of directors fails to settle through consultation, shall finaly be submitted to arbitration which shall be conducted by the foreign trade arbitration commission of the china council for the promotion of international trade in accordance with the provisional rules of procedure of arbitration of the said commission, the decision of which shall be final and binding upon both parties.第十六条 协议的修改

article 16 amendment 本协议的修改,必须经甲乙双主同意,签署书面协议,并报中华人民共和国主管部门批准。

this agreement may be amended during the duration of this agreement by the parties, provided that such amendment shall be in writing and signed by both parties and shall be approved by the competent agency of the governmnet of the people's republic of china.第十七条 不可抗力

article 17 force majeure 1、 本协议任何一方因地震、火灾、洪水、爆炸、风暴、事故和战争等不可抗力事件,未能履行协议,不构成违约或索赔之缘由。

2、 遭受不可抗力事件一方

必须立即电报通知另一方,并在发报后x天内提交当地主管部门出具的证明文件,供双方据以友好合理地解决有关问题。

1. any failure or delay in the performance by either party hereto of its obligations under this agreement shall not constitute a breach hereof or give rise to any claims for damages if it is caused by the following occurrences beyond the control of the party: earthquake, fire, floods, explosions, storms, accidents, war.

2. the party affected by force majeure event shall immediately cable the other party about the event, and submit within______ days after the cable the certified documents issued by a public competent organization at the place where the force majeure event has taken place, with which the two parties hereto shall settle the problem in a friendly and reasonable way.第十八条 通知

article 18 notice 一切有关本协议的通知必须采用书面形式,其地址如下:

abc公司地址:

xyz公司地址:

合营企业地址:

通知日期以通知发出日为准,但改变地址的通知以通知收到日为准。时间按通知方所在的时区计算。

any notice required or permitted under the provisions of this agreement shall be in writing and addressed as follows:

to abc corporation: at______.

to xyz company: at______.

to joint venture: at_______.

notice shall be deemed to have been given on the date of mailing except the notice of change of address which shall be deemed to have been given when received. the time shall be calculated according to that of the time zone of the addresser or sender.第十九条 唯一协议

article 19 sole agreement 本协议是当事人的唯一协议,并取代当事人双方以前明确表示和暗示方式所达成的一切协议和承诺。

this agreement consititutes the entire and only agreement between the parties hereto and supersedes and nullifies all prior agreements, commitments, expressed or implied, between the parties hereto.第二十条 适用法律

article 20 governing law 本协议的形式、有效期、解释和履行,均以中华人民共和国法律为准。

the formation, validation, interpretation and performance of this agreement are governed by the laws of the people's republic of china.第二十一条 文字

article 21 language 本协议以中、英文书写,两种文本对双方均具有约束力,但在产生分歧时,以中文本为准。

兹证明,双方委派各自代表, 在以下开首语中书明的日期签署盖章。本协议一式两份。

this agreement shall be executed by the parties hereto in both chinese version and english version, each of which shall be binding upon both parties. but the chinese version shall prevail in the event of any discrepancy between the two said versions.

in witness whereof, the parties hereto have executed this agreement in duplicate by their duly authorized representatives as of the date first above written.

有关中外合资经营企业合同参考格式


有关中外合资经营企业合同参考格式

第一章总则

中国______公司和______国______公司,根据《中华人民共和国中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在中华人民共和国______省______市,共同投资举办合资经营企业,特订立本合同。

第二章合营各方

第一条本合同的各方为:

中国______公司(以下简称甲方),在中国______地登记注册,其法定地址在中国______市______区______街______号,法定代表,姓名______职务______国籍______。

______国______公司(以下简称乙方),在______国______地登记住册,其法定地址在______。

法定代表:姓名______职务______国籍______。

(注:若有两个以上合营者,依次称丙、订…方。)

第三章成立合资经营公司

第二条甲、乙方根据《中华人民共和国中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中国境内建立合资经营______有限责任公司(以下简称合营公司)。

第三条合营公司的名称为______有限公司。

外文名称为______。

合营公司的法定地址为______省______市______路______号。

第四条合营公司的一切活动,必须遵守中华人民共和国的法律、法令和有关条例规定。

第五条合营公司的组织形式为有限责任公司。甲、乙方以各自认缴的出资额对合营公司的债务承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。

第四章生产经营目的、范围和规模

第六条甲、乙方合资经营的目的是:本着加强经济合作和技术交流的愿望,采用先进而适用的技术和科学的经营管理方法,提高产品质量,发展新产品,并在质量、价格等方面具

有国际市场上的竞争能力,提高经济效益,使投资各方获得满意的经济利益(注:在具体合同中要根据具体情况写)。

第七条合营公司生产经营范围是:

生产和销售______产品;

对销售后的产品进行维修服务;

研究和发展新产品。(注:要根据具体情况写。)

第八条合营公司的生产规模如下:

1.合营公司投产后的生产能力为______。

2.随着生产经营的发展生产规模可增加到______。产品品种将发展______。(注:要根据具体情况写。)

第五章投资总额与注册资本

第九条合营公司的投资总额为人民币______元(或双方商定的一种外币)。

第十条甲、乙方的出资额共为人民币______元,以此为合营公司的注册资本。

其中:甲方______元,占______%,乙方______元,占______%。

第十一条甲、乙双方将以下列作为出资:

甲方:现金______元

机械设备______元

厂房______元

土地使用权______元

工业产权______元

其他______元共______元

乙方:现金______元

机械设备______元

工业产权______元

其他______元共______元

(注:以实物、工业产权作为出资时,甲、乙双方应另行订立合同,作为本合同的组成部分。)

第十二条合营公司注册资本由甲、乙方按其出资比例分______期缴付,每期缴付的

数额如下:(注:根据具体情况写。)

第十三条甲、乙任何一方如向第三者转让其全部或部分出资额,须经另一方同意,

第六章合营各方的责任

第十四条甲、乙方应各自负责完成以下各项事宜:

甲方责任:

办理为设立合营公司向中国有关主管部门申请批准、登记注册、领取营业执照等事宜:

向土地主管部门办理申请取得土地使用权的手续;

组织合营公司厂房和其他工程设施的设计、施工;

按第十一条规定提供现金、机械设备、厂房……;

协助办理乙方作为出资而提供的机械设备的进口报关手续和在中国境内的运输;

协助合营公司在中国境内购置或租赁设备、材料、原料、办公用具、交通工具、通讯设施等;

协助合营公司联系落实水、电、交通等基础设施;

协助合营公司招聘当地的中国籍的经营管理人员、技术人员、工人和所需的其他人员;

协助外籍工作人员办理所需的入境签证、工作许可证和旅行手续等;

负责办理合营公司委托的其他事宜。

乙方责任:

按第十一条规定提供现金、机械设备、工业产权……并负责将作为出资的机械设备等实物运至中国港口;办理合营公司委托在中国境外选购机械设备、材料等有关事宜;

提供需要的设备安装、调试以及试生产技术人员、生产和检验技术人员;

培训合营公司的技术人员和工人;

如乙方同时又是技术转让方,则应负责合营公司在规定的期限内按设计能力稳定地生产合格产品;

负责办理合营公司委托的其他事宜。

(注:要根据具体情况写)。

第七章技术转让

第十五条甲、乙双方同意,由合营公司与______方或第三者签订技术转让协议,以取得为达到本合同第四章规定的生产经营目的、规模所需的先进生产技术,包括产品设计、制造工艺、测试方法、材料配方、质量标准、培训人员等。(注:要在合同中具体写明)。

第十六条乙方对技术转让提供如下保证:(注:在乙方负责向合营公司转让技术的合营合同中才有此条款。)

1.乙方保证为合营公司提供的——(注:要写明产品名称)的设计、制造技术、工艺流程、测试和检验等全部技术是完整的、准确的、可靠的,是符合合营公司经营目的要求的,保证能达到本合同要求的产品质量和生产能力;

2.乙方保证本合同和技术转让协议规定的技术全部转让给合营公司,保证提供的技术是乙方同类技术中最先进的技术,设备的选型及性能质量是优良的,并符合工艺操作和实际使用的要求;

3.乙方对技术转让协议中规定的各阶段提供的技术和技术服务,应开列详细清单作为该协议的附件,并保证实施;

4.图纸、技术条件和其他详细资料是所转让的技术的组成部分,保证如期提交;

5.在技术转让协议有效期内,乙方对该项技术改进,以及改进阶情报和技术资料,应及时提供给合营公司,不另收费用;

6.乙方保证在技术转让协议规定的期限内使合营公司技术人员和工人掌握所转让的技术。

第十七条如乙方末按本合同及技术转让协议的规定提供设备和技术,或发现有欺骗或隐瞒之行为,乙方应负责赔偿合营公司的直接损失。

第十八条技术转让费采取提成方式支付。提成率为产品出厂净售额的______%。提成文付期限按照本合同第十九条规定的技术转让协议期限为期限。

第十九条合营公司与乙方签订的技术转让协议期限为______年。技术转让协议期满后,合营公司有权继续使用和研究发展该引进技术。

有关合资经营企业股权转让合同书样本


有关合资经营企业股权转让合同书样本

关于___________合资经营企业股权转让合同书

转 让 方:_________________(以下简称甲方)

地 址:_________________

法定代表人:_________________

职 务:_________________

受 让 方:_________________(以下简称乙方)

地 址:_________________

法定代表人:_________________

职 务:_________________

本合同由甲方与乙方于_____年___月___日在_______签订。

甲方在_________________合资经营企业(以下简称“合营企业”)合法拥有 百分之_____的股权,该合营企业是_________________于_________________批准成立。现甲方有意转让其在合营企业拥 有的百分之_____股权,并且甲方转让 其股权已获得合营企业他方的同意和合营企业董事会的决议批准。

鉴于乙方同意受让甲方在合营企业拥有的百分之_____股权及合营企业董事会也同意由乙方受让甲方在合营企业拥有的百分之_____股权,现 甲、乙双方经 友好协商,本着平等互利的原则,就甲方在合营企业拥有的百分之_____股权转 让事宜达成如下条款:

第一条 股权转让价款

甲方同意根据本合同所规定的条件以人民币_____元将其在合营企业拥有的 百分之_____的股权转让给乙方,乙方同意以此价格受让甲方在合营企业拥有的 百分之_____的股权。

第二条 保 证

甲方保证本合同第1条转让给乙方的股权为甲方合法拥有,甲方拥有完全、有 效的处分权。甲方保证其所转让的股权没有设置任何抵押权或其他担保权,并免遭任何第三人的追索。否则,甲方承担由此而引起的所有经济和法律责任。

乙方保证依本合同第一条规定的价款,在本合同生效之日起_____天之内向 甲方支付规定的价款的_____%。乙方应将其余的_____%转让价款在_____年 _____月_____日之前向甲方支付。

乙方承认原合营企业的章程和合同,保证按原章程和合同的规定承担甲方在合营企业应享有的权利、义务和责任。

第三条 债权债务的分担

1.本协议生效后,乙方按其在合营企业中股份比例分享利润和分担风险及亏 损(包含转让前该股份应享有和分担之公司的债权债务)。 2.本协议生效后,甲方不再负担合营企业的任何责任,也不享有合营企业的 任何收益,包括转让前、转让时乃至转让后的收益。

第四条 费用的负担

双方同意共同负担本转让合同实施所发生的有关费用,甲乙双方各自承担 50%。

第五条 违约责任

1.如果本合同任何一方未按本合同的规定,适当地、全面地履行其义务,应 该承担违约责任。未违约一方由此产生的任何责任和损害,应由违约一方赔偿未违约一方。

2.如果乙方未能按本合同的规定按时支付股权价款,迟延一天,应支付迟延部分总价款_____%作为违约金,由乙方向甲方支付。

第六条 合同的变更和解除

发生下列情况之一时,可变更或解除合同,但甲、乙双方须签署变更或解除 协议,方可生效。

1.由于不可抗力或由于一方当事人虽无过失但无法防止的外因,致使本合同 无法履行;

2.因情况发生变化,甲、乙双方经过协商同意。

第七条 适用法律和争议的解决

1.本合同受中国法律管辖并按其解释。

2.凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,双方应友好协商解决。协商不成,应提交 仲裁委员会,按照申请仲裁时该会实施的仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

第八条 合同生效的条件

本合同由甲、乙双方法定代表人或委托代理人签字或盖章,并经原审批机构 批准方予以生效。双方应于____天内向原登记管理机构办理变更登记手续。

第九条 其他

1. 本合同正本一式_____份,甲乙双方各执_____份,合营企业执_____份, 其余由有关政府部门留存。

2. 本合同于____年____月____日由甲、乙的授权代表在____(地点)签 署。

转让方: (签名/盖章)

代表人: (签名/盖章)

受让方: (签名/盖章)

代表人: (签名/盖章)